Email  zurück zur Homepage eine Stufe zurück
William Blake
28.11.1757 London – 12.8. 1827 London; englischer Dichter, Maler, Grafiker
To see a World in a grain of sand,
And a Heaven in a wild flower,
Hold Infinity in the palm of your hand,
And Eternity in an hour.
Beginn von "Auguries of Innocence", online auf blakeAuguries of InnocenceblakeBartleby
Susan Ertz
13. Februar 1887 – 11. April 1985; anglo-amerikanische Schriftstellerin
„Millions long for immortality
 who don't know what to do with themselves on a rainy Sunday afternoon.”

Anger in the Sky, New York: Harper , 1943, S. 134
Edward Morgan Forster
1.1. 1879 London – 7. 6. 1970 Coventry; englischer Dichter – forsterWikipedia
"To trust people is a luxury in which only the wealthy can indulge; the poor cannot afford it." S. 33, Kap. 5
(Margaret Schlegel:) "The German is always on the lookout for beauty. He may miss it through stupidity, or misinterpret it, but he is always asking beauty to enter his life, and I believe that in the end it will come." S. 72, Kap. 9
Mrs. Wilcox: "We never discuss anything at Howards End." S. 73, Kap. 9
Über ein reichen Londoner Geschäftsmann:
"... true insight began just where his intelligence ended ..." S. 106, Kap. 13
Alle Zitate aus Howards End, forster RezensionforsterHowards End online
Oliver Goldsmith
10. 11. 1728 Smith-Hill House bei Elphin, Roscommon, Ireland – 4. 4. 1774 London; irischer Schriftsteller und Arzt
"There is nothing so absurd or ridiculous that has not at some time been said by some philosopher." Genaue Quelle unbekannt
"This same philosophy is a good horse in the stable, but an arrant jade on a journey."
The Good-Natured Man, zitiert nach The Wordsworth Dictionary of Quotations, Ware, 1996
Wird meist verkürzt zu: "Philosophy is a good horse in the stable, but an arrant jade on a journey."
Thomas Gray
26.12. 1716 – 30.7. 1771
"Ignorance is bliss" – "Unwissenheit ist ein Segen" stammt aus dem Gedicht von Thomas Gray:
"Ode on a Distant Prospect of Eton College" (1742):

"Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise".
Vergleiche: Du tust dich leicht, weil du dir von Haus aus schwer tust. – “What you don’t know cannot hurt you” - "Was du nicht weißt, macht dich nicht heiß."

Email  zurück zur Homepage eine Stufe zurück
© by Herbert Huber, Am Fröschlanger 15, 83512 Wasserburg, Germany, 20.3.2018